Home | BAC/Teze | Biblioteca | Jobs | Referate | Horoscop | Muzica | Dex | Games | Barbie

 

Search!

     

 

Index | Forum | E-mail

   

Lidia Vianu - Director of CTITC (CENTRE FOR THE TRANSLATION AND INTERPRETATION OF THE CONTEMPORARY TEXT), Bucharest University, Professor of Contemporary British Literature at the English Department of Bucharest University, Member of the Writers’ Union, Romania.

 

 
 
 
 
 Meniu rapid  Portalul e-scoala | CAMPUS ASLS | Forum discutii | Premii de excelenta | Europa





 

 

 

 

CTITC

CENTRE FOR THE TRANSLATION AND INTERPRETATION OF THE CONTEMPORARY TEXT
CENTRUL PENTRU TRADUCEREA SI INTERPRETAREA TEXTULUI CONTEMPORAN

 

 < back  

 

 TRANSLATION CAFÉ 


 

CTITC
CENTER FOR THE TRANSLATION AND INTERPRETATION OF THE CONTEMPORARY TEXT

MTTLC
MA Programme for the TRANSLATION OF THE CONTEMPORARY LITERARY TEXT

 

TRANSLATION
CAFÉ



Review of Contemporary Texts in Translation and E-Learning


                                                                            

        Nr. 24/February 1, 2008




Director: LIDIA VIANU

© CTITC
    MTTLC

 

 

ISSN 1842 – 9149

Issue Editor: ANREEA DIACONU

These translations are an online seminar of literary translation, part
of Lidia Vianu’s course [Guide to Contemporary Literature and Its Translation],
and a session of E-Learning in the MA Programme for the Translation of the
Contemporary Literary Text, directed by Lidia Vianu.


The texts have also been discussed in translation group at

http://groups.yahoo.com/group/translationcafe/  

 

CONGRATULATIONS, ALAN BROWNJHON!
ALAN BROWNJOHN was the Guild Award winner 2007 (Special Award from the Writers’ Guild’s Books Committee).
The winners of the Writers’ Guild of Great Britain Awards 2007 were announced at a ceremony hosted by Jeremy Hardy on Sunday 18 November at BAFTA.
The Awards were supported by sponsorship from BBC, ITV and Working Title and the Fisher Organisation.

CONTENTS

Alan Brownjohn

Translations of Marechiare by: Aprilia Zank, Arina Lungu, Simona Catana, Elena Daniela Radu, Andreea Hadambu, Dorina Palade, Andreea Diaconu
 

Translations from:


Alan Brownjohn

Marechiare


By Tosti. Lousiest of love songs, and on Radio Three
At that! But my finger pauses an inch
Away from the button because I've remembered something.
I've remembered my daily journey to that school
In the late nineteen-fifties, with that colleague

In the same eight-seat compartment, smog-stained windows,
Soiled upholstery, seaside pictures, Elmers End,
Eden Park , West Wickham , Hayes . All the time,
My companion, the cynical music master,
Would drone and hum and smile and apologise

– Lesson preparation. The suburban landscape
Would modulate through Macmillan 's constituency
From inner to outer, and 'You could call that countryside,
For a yard or two,' he'd say. And throughout one week,
When we had the Parents' Evening on the Friday,

Having sung at Glyndebourne, and being capable
Of presenting himself as a decent tenore robusto,
He practised Tosti's ballad for the Parents,
Its fustian intro, its maudlin vocal acrobatics...
The windows rattled on their leather straps.

Scrubland with never-inhabited workshop ruins.
Golf-course with flags in holes on pallid greens.
– He practised for the Parents as it all went by,
'And who cares! Honestly, Brownjohn, who fucking cares!'
He would say, with the formality of the age.

At Elmers End, if I'm right, on the Friday morning,
With 'another day opening its squalid legs
For us to squander ourselves in', he got out,
And 'not to ruin your entire bloody journey', he
Climbed into the next compartment, which was empty.

– But now I'm back in the present, my pausing finger
Still allowing the song to go on to its awful end
On the radio fifty years later; and I believe
I can still hear him singing over the slow wheels
That carried us on to a place he said 'didn't deserve us',

His howling impassioned tenor heard through a wall
On which they'd put, as in most of those compartments,
A mirror, a small clear mirror, for combing
Your hair in or pulling your face into shapes
Better suited to facing interviews or girlfriends

Or just teaching spelling... Which I see myself in today,
As I was at twenty-six and am no longer;
And I find I'm crying at these two swooping voices,
Jim Farr's and Tito Schipa's, reminding me
That like Tosti's fishes I go on 'gasping for love.'

 

 

by:

 

+ Aprilia Zank

+ Arina Lungu

+ Simona Catana

+ Elena Daniela Radu

+ Andreea Hadambu

+ Dorina Palade

+ Andreea Diaconu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LICENTA  LUCRARI DE DIPLOMA  DOCTORATE  TRANSLATION CAFÉ  THE JOI JOY  GRUP DE DISCUTII  Translation in high school  CONTACT

 

Home | BAC/Teze | Biblioteca | Referate | Games | Horoscop | Muzica | Versuri | Limbi straine | DEX

Modele CV | Wallpaper | Download gratuit | JOB & CARIERA | Harti | Bancuri si perle | Jocuri Barbie

Iluzii optice | Romana | Geografie | Chimie | Biologie | Engleza | Psihologie | Economie | Istorie | Chat

 

Joburi Studenti JOB-Studenti.ro

Oportunitati si locuri de munca pentru studenti si tineri profesionisti - afla cele mai noi oferte de job!

Online StudentOnlineStudent.ro

Viata in campus: stiri, burse, cazari, cluburi, baluri ale bobocilor - afla totul despre viata in studentie!

Cariere si modele CVStudentCV.ro

Dezvoltare personala pentru tineri - investeste in tine si invata ponturi pentru succesul tau in cariera!

 

 > Contribuie la proiect - Trimite un articol scris de tine

Gazduit de eXtrem computers | Project Manager: Bogdan Gavrila (C)  

 

Toate Drepturile Rezervate - ScoalaOnline Romania