Home | BAC/Teze | Biblioteca | Jobs | Referate | Horoscop | Muzica | Dex | Games | Barbie

 

Search!

     

 

Index | Forum | E-mail

   

In aceasta biblioteca virtuala veti gasi diferite opere atat din literatura romana cat si din literatura universala. Momentan, biblioteca dispune doar de cateva lucrari, dar cu timpul, "rafturile" se vor umple speram chiar cu ajutorul vostru...

 

 
 
 
 
 Meniu rapid  Portalul e-scoala | CAMPUS ASLS | Forum discutii | Premii de excelenta | Europa

 

 

 

<Inapoi la Cuprins

 William Shakespeare

 

ROMEO AND JULIET

DRAMATIS PERSONAE

(PAGINA 6)

ROMEO AND JULIET



ACT III





SCENE II Capulet's orchard.



[Enter JULIET]

JULIET Gallop apace, you fiery-footed steeds,

Towards Phoebus' lodging: such a wagoner

As Phaethon would whip you to the west,

And bring in cloudy night immediately.

Spread thy close curtain, love-performing night,

That runaway's eyes may wink and Romeo

Leap to these arms, untalk'd of and unseen.

Lovers can see to do their amorous rites

By their own beauties; or, if love be blind,

It best agrees with night. Come, civil night,

Thou sober-suited matron, all in black,

And learn me how to lose a winning match,

Play'd for a pair of stainless maidenhoods:

Hood my unmann'd blood, bating in my cheeks,

With thy black mantle; till strange love, grown bold,

Think true love acted simple modesty.

Come, night; come, Romeo; come, thou day in night;

For thou wilt lie upon the wings of night

Whiter than new snow on a raven's back.

Come, gentle night, come, loving, black-brow'd night,

Give me my Romeo; and, when he shall die,

Take him and cut him out in little stars,

And he will make the face of heaven so fine

That all the world will be in love with night

And pay no worship to the garish sun.

O, I have bought the mansion of a love,

But not possess'd it, and, though I am sold,

Not yet enjoy'd: so tedious is this day

As is the night before some festival

To an impatient child that hath new robes

And may not wear them. O, here comes my nurse,

And she brings news; and every tongue that speaks

But Romeo's name speaks heavenly eloquence.

[Enter Nurse, with cords]

Now, nurse, what news? What hast thou there? the cords

That Romeo bid thee fetch?

Nurse Ay, ay, the cords.

[Throws them down]

JULIET Ay me! what news? why dost thou wring thy hands?

Nurse Ah, well-a-day! he's dead, he's dead, he's dead!

We are undone, lady, we are undone!

Alack the day! he's gone, he's kill'd, he's dead!

JULIET Can heaven be so envious?

Nurse Romeo can,

Though heaven cannot: O Romeo, Romeo!

Who ever would have thought it? Romeo!

JULIET What devil art thou, that dost torment me thus?

This torture should be roar'd in dismal hell.

Hath Romeo slain himself? say thou but 'I,'

And that bare vowel 'I' shall poison more

Than the death-darting eye of cockatrice:

I am not I, if there be such an I;

Or those eyes shut, that make thee answer 'I.'

If he be slain, say 'I'; or if not, no:

Brief sounds determine of my weal or woe.

Nurse I saw the wound, I saw it with mine eyes,--

God save the mark!--here on his manly breast:

A piteous corse, a bloody piteous corse;

Pale, pale as ashes, all bedaub'd in blood,

All in gore-blood; I swounded at the sight.

JULIET O, break, my heart! poor bankrupt, break at once!

To prison, eyes, ne'er look on liberty!

Vile earth, to earth resign; end motion here;

And thou and Romeo press one heavy bier!

Nurse O Tybalt, Tybalt, the best friend I had!

O courteous Tybalt! honest gentleman!

That ever I should live to see thee dead!

JULIET What storm is this that blows so contrary?

Is Romeo slaughter'd, and is Tybalt dead?

My dear-loved cousin, and my dearer lord?

Then, dreadful trumpet, sound the general doom!

For who is living, if those two are gone?

Nurse Tybalt is gone, and Romeo banished;

Romeo that kill'd him, he is banished.

JULIET O God! did Romeo's hand shed Tybalt's blood?

Nurse It did, it did; alas the day, it did!

JULIET O serpent heart, hid with a flowering face!

Did ever dragon keep so fair a cave?

Beautiful tyrant! fiend angelical!

Dove-feather'd raven! wolvish-ravening lamb!

Despised substance of divinest show!

Just opposite to what thou justly seem'st,

A damned saint, an honourable villain!

O nature, what hadst thou to do in hell,

When thou didst bower the spirit of a fiend

In moral paradise of such sweet flesh?

Was ever book containing such vile matter

So fairly bound? O that deceit should dwell

In such a gorgeous palace!

Nurse There's no trust,

No faith, no honesty in men; all perjured,

All forsworn, all naught, all dissemblers.

Ah, where's my man? give me some aqua vitae:

These griefs, these woes, these sorrows make me old.

Shame come to Romeo!

JULIET Blister'd be thy tongue

For such a wish! he was not born to shame:

Upon his brow shame is ashamed to sit;

For 'tis a throne where honour may be crown'd

Sole monarch of the universal earth.

O, what a beast was I to chide at him!

Nurse Will you speak well of him that kill'd your cousin?

JULIET Shall I speak ill of him that is my husband?

Ah, poor my lord, what tongue shall smooth thy name,

When I, thy three-hours wife, have mangled it?

But, wherefore, villain, didst thou kill my cousin?

That villain cousin would have kill'd my husband:

Back, foolish tears, back to your native spring;

Your tributary drops belong to woe,

Which you, mistaking, offer up to joy.

My husband lives, that Tybalt would have slain;

And Tybalt's dead, that would have slain my husband:

All this is comfort; wherefore weep I then?

Some word there was, worser than Tybalt's death,

That murder'd me: I would forget it fain;

But, O, it presses to my memory,

Like damned guilty deeds to sinners' minds:

'Tybalt is dead, and Romeo--banished;'

That 'banished,' that one word 'banished,'

Hath slain ten thousand Tybalts. Tybalt's death

Was woe enough, if it had ended there:

Or, if sour woe delights in fellowship

And needly will be rank'd with other griefs,

Why follow'd not, when she said 'Tybalt's dead,'

Thy father, or thy mother, nay, or both,

Which modern lamentations might have moved?

But with a rear-ward following Tybalt's death,

'Romeo is banished,' to speak that word,

Is father, mother, Tybalt, Romeo, Juliet,

All slain, all dead. 'Romeo is banished!'

There is no end, no limit, measure, bound,

In that word's death; no words can that woe sound.

Where is my father, and my mother, nurse?

Nurse Weeping and wailing over Tybalt's corse:

Will you go to them? I will bring you thither.

JULIET Wash they his wounds with tears: mine shall be spent,

When theirs are dry, for Romeo's banishment.

Take up those cords: poor ropes, you are beguiled,

Both you and I; for Romeo is exiled:

He made you for a highway to my bed;

But I, a maid, die maiden-widowed.

Come, cords, come, nurse; I'll to my wedding-bed;

And death, not Romeo, take my maidenhead!

Nurse Hie to your chamber: I'll find Romeo

To comfort you: I wot well where he is.

Hark ye, your Romeo will be here at night:

I'll to him; he is hid at Laurence' cell.

JULIET O, find him! give this ring to my true knight,

And bid him come to take his last farewell.

[Exeunt]







ROMEO AND JULIET



ACT III





SCENE III Friar Laurence's cell.



[Enter FRIAR LAURENCE]

FRIAR LAURENCE Romeo, come forth; come forth, thou fearful man:

Affliction is enamour'd of thy parts,

And thou art wedded to calamity.

[Enter ROMEO]

ROMEO Father, what news? what is the prince's doom?

What sorrow craves acquaintance at my hand,

That I yet know not?

FRIAR LAURENCE Too familiar

Is my dear son with such sour company:

I bring thee tidings of the prince's doom.

ROMEO What less than dooms-day is the prince's doom?

FRIAR LAURENCE A gentler judgment vanish'd from his lips,

Not body's death, but body's banishment.

ROMEO Ha, banishment! be merciful, say 'death;'

For exile hath more terror in his look,

Much more than death: do not say 'banishment.'

FRIAR LAURENCE Hence from Verona art thou banished:

Be patient, for the world is broad and wide.

ROMEO There is no world without Verona walls,

But purgatory, torture, hell itself.

Hence-banished is banish'd from the world,

And world's exile is death: then banished,

Is death mis-term'd: calling death banishment,

Thou cutt'st my head off with a golden axe,

And smilest upon the stroke that murders me.

FRIAR LAURENCE O deadly sin! O rude unthankfulness!

Thy fault our law calls death; but the kind prince,

Taking thy part, hath rush'd aside the law,

And turn'd that black word death to banishment:

This is dear mercy, and thou seest it not.

ROMEO 'Tis torture, and not mercy: heaven is here,

Where Juliet lives; and every cat and dog

And little mouse, every unworthy thing,

Live here in heaven and may look on her;

But Romeo may not: more validity,

More honourable state, more courtship lives

In carrion-flies than Romeo: they my seize

On the white wonder of dear Juliet's hand

And steal immortal blessing from her lips,

Who even in pure and vestal modesty,

Still blush, as thinking their own kisses sin;

But Romeo may not; he is banished:

Flies may do this, but I from this must fly:

They are free men, but I am banished.

And say'st thou yet that exile is not death?

Hadst thou no poison mix'd, no sharp-ground knife,

No sudden mean of death, though ne'er so mean,

But 'banished' to kill me?--'banished'?

O friar, the damned use that word in hell;

Howlings attend it: how hast thou the heart,

Being a divine, a ghostly confessor,

A sin-absolver, and my friend profess'd,

To mangle me with that word 'banished'?

FRIAR LAURENCE Thou fond mad man, hear me but speak a word.

ROMEO O, thou wilt speak again of banishment.

FRIAR LAURENCE I'll give thee armour to keep off that word:

Adversity's sweet milk, philosophy,

To comfort thee, though thou art banished.

ROMEO Yet 'banished'? Hang up philosophy!

Unless philosophy can make a Juliet,

Displant a town, reverse a prince's doom,

It helps not, it prevails not: talk no more.

FRIAR LAURENCE O, then I see that madmen have no ears.

ROMEO How should they, when that wise men have no eyes?

FRIAR LAURENCE Let me dispute with thee of thy estate.

ROMEO Thou canst not speak of that thou dost not feel:

Wert thou as young as I, Juliet thy love,

An hour but married, Tybalt murdered,

Doting like me and like me banished,

Then mightst thou speak, then mightst thou tear thy hair,

And fall upon the ground, as I do now,

Taking the measure of an unmade grave.

[Knocking within]

FRIAR LAURENCE Arise; one knocks; good Romeo, hide thyself.

ROMEO Not I; unless the breath of heartsick groans,

Mist-like, infold me from the search of eyes.

[Knocking]

FRIAR LAURENCE Hark, how they knock! Who's there? Romeo, arise;

Thou wilt be taken. Stay awhile! Stand up;

[Knocking]

Run to my study. By and by! God's will,

What simpleness is this! I come, I come!

[Knocking]

Who knocks so hard? whence come you? what's your will?

Nurse [Within] Let me come in, and you shall know

my errand;

I come from Lady Juliet.

FRIAR LAURENCE Welcome, then.

[Enter Nurse]

Nurse O holy friar, O, tell me, holy friar,

Where is my lady's lord, where's Romeo?

FRIAR LAURENCE There on the ground, with his own tears made drunk.

Nurse O, he is even in my mistress' case,

Just in her case! O woful sympathy!

Piteous predicament! Even so lies she,

Blubbering and weeping, weeping and blubbering.

Stand up, stand up; stand, and you be a man:

For Juliet's sake, for her sake, rise and stand;

Why should you fall into so deep an O?

ROMEO Nurse!

Nurse Ah sir! ah sir! Well, death's the end of all.

ROMEO Spakest thou of Juliet? how is it with her?

Doth she not think me an old murderer,

Now I have stain'd the childhood of our joy

With blood removed but little from her own?

Where is she? and how doth she? and what says

My conceal'd lady to our cancell'd love?

Nurse O, she says nothing, sir, but weeps and weeps;

And now falls on her bed; and then starts up,

And Tybalt calls; and then on Romeo cries,

And then down falls again.

ROMEO As if that name,

Shot from the deadly level of a gun,

Did murder her; as that name's cursed hand

Murder'd her kinsman. O, tell me, friar, tell me,

In what vile part of this anatomy

Doth my name lodge? tell me, that I may sack

The hateful mansion.

[Drawing his sword]

FRIAR LAURENCE Hold thy desperate hand:

Art thou a man? thy form cries out thou art:

Thy tears are womanish; thy wild acts denote

The unreasonable fury of a beast:

Unseemly woman in a seeming man!

Or ill-beseeming beast in seeming both!

Thou hast amazed me: by my holy order,

I thought thy disposition better temper'd.

Hast thou slain Tybalt? wilt thou slay thyself?

And stay thy lady too that lives in thee,

By doing damned hate upon thyself?

Why rail'st thou on thy birth, the heaven, and earth?

Since birth, and heaven, and earth, all three do meet

In thee at once; which thou at once wouldst lose.

Fie, fie, thou shamest thy shape, thy love, thy wit;

Which, like a usurer, abound'st in all,

And usest none in that true use indeed

Which should bedeck thy shape, thy love, thy wit:

Thy noble shape is but a form of wax,

Digressing from the valour of a man;

Thy dear love sworn but hollow perjury,

Killing that love which thou hast vow'd to cherish;

Thy wit, that ornament to shape and love,

Misshapen in the conduct of them both,

Like powder in a skitless soldier's flask,

Is set afire by thine own ignorance,

And thou dismember'd with thine own defence.

What, rouse thee, man! thy Juliet is alive,

For whose dear sake thou wast but lately dead;

There art thou happy: Tybalt would kill thee,

But thou slew'st Tybalt; there are thou happy too:

The law that threaten'd death becomes thy friend

And turns it to exile; there art thou happy:

A pack of blessings lights up upon thy back;

Happiness courts thee in her best array;

But, like a misbehaved and sullen wench,

Thou pout'st upon thy fortune and thy love:

Take heed, take heed, for such die miserable.

Go, get thee to thy love, as was decreed,

Ascend her chamber, hence and comfort her:

But look thou stay not till the watch be set,

For then thou canst not pass to Mantua;

Where thou shalt live, till we can find a time

To blaze your marriage, reconcile your friends,

Beg pardon of the prince, and call thee back

With twenty hundred thousand times more joy

Than thou went'st forth in lamentation.

Go before, nurse: commend me to thy lady;

And bid her hasten all the house to bed,

Which heavy sorrow makes them apt unto:

Romeo is coming.

Nurse O Lord, I could have stay'd here all the night

To hear good counsel: O, what learning is!

My lord, I'll tell my lady you will come.

ROMEO Do so, and bid my sweet prepare to chide.

Nurse Here, sir, a ring she bid me give you, sir:

Hie you, make haste, for it grows very late.

[Exit]

ROMEO How well my comfort is revived by this!

FRIAR LAURENCE Go hence; good night; and here stands all your state:

Either be gone before the watch be set,

Or by the break of day disguised from hence:

Sojourn in Mantua; I'll find out your man,

And he shall signify from time to time

Every good hap to you that chances here:

Give me thy hand; 'tis late: farewell; good night.

ROMEO But that a joy past joy calls out on me,

It were a grief, so brief to part with thee: Farewell.

[Exeunt]


<Pagina anterioara       Pagina urmatoare>
 

  Puteti copia si distribui liber lucrarile prezentate in aceasta sectiune.

 

Home | BAC/Teze | Biblioteca | Referate | Games | Horoscop | Muzica | Versuri | Limbi straine | DEX

Modele CV | Wallpaper | Download gratuit | JOB & CARIERA | Harti | Bancuri si perle | Jocuri Barbie

Iluzii optice | Romana | Geografie | Chimie | Biologie | Engleza | Psihologie | Economie | Istorie | Chat

 

Joburi Studenti JOB-Studenti.ro

Oportunitati si locuri de munca pentru studenti si tineri profesionisti - afla cele mai noi oferte de job!

Online StudentOnlineStudent.ro

Viata in campus: stiri, burse, cazari, cluburi, baluri ale bobocilor - afla totul despre viata in studentie!

Cariere si modele CVStudentCV.ro

Dezvoltare personala pentru tineri - investeste in tine si invata ponturi pentru succesul tau in cariera!

 

 > Contribuie la proiect - Trimite un articol scris de tine

Gazduit de eXtrem computers | Project Manager: Bogdan Gavrila (C)  

 

Toate Drepturile Rezervate - ScoalaOnline Romania