Home | BAC/Teze | Biblioteca | Jobs | Referate | Horoscop | Muzica | Dex | Games | Barbie

 

Search!

     

 

Index | Forum | E-mail

   

Lidia Vianu - Director of CTITC (CENTRE FOR THE TRANSLATION AND INTERPRETATION OF THE CONTEMPORARY TEXT), Bucharest University, Professor of Contemporary British Literature at the English Department of Bucharest University, Member of the Writers’ Union, Romania.

 

 
 
 
 
 Meniu rapid  Portalul e-scoala | CAMPUS ASLS | Forum discutii | Premii de excelenta | Europa

 

 

 

 

CTITC

CENTRE FOR THE TRANSLATION AND INTERPRETATION OF THE CONTEMPORARY TEXT
CENTRUL PENTRU TRADUCEREA SI INTERPRETAREA TEXTULUI CONTEMPORAN

 

 < back  

 

 TRANSLATION CAFÉ 


 

MTTLC
MA Programme for the

TRANSLATION OF THE CONTEMPORARY LITERARY TEXT

Review of Contemporary Texts in Translation and E-Learning

 

 

 

Mortul fatarnic
By Mircea Dinescu

Ce faci tu, literatura?
Tulburi cativa tineri caraghiosi prin provincie
asezi negustorul de hartie
la masa celui cu burta plina de litere,
pui paduchi de aur in chica boemului
si tricolor pe pieptul academicianului,
dar nu poti indulci apa inecatului
nici topi zipada leprosului
nici ingrasa vinerea saracului.
Cand vin contabilii Domnului
cu terfeloagele de masurat cainta
tu cu porumbeii
tu cu gugustiucii
tu cu pasarelele
urci in turnul primariei
si-arunci
un pumn de mei in calea ingerilor apocaliptici
si nu vezi in curtea interioara
criminalul cum isi gadila victima
si mortul ticalosit cum ii face jocul si rade
cum rade mortul complice
mortul degeaba
mortul fatarnic al acestor tinuturi.

 

 

 

 

 

 




 

 

The Doublecrossing Stiff

What d’you think you’re doing, literature missy?
You muddle up a handful of ridiculous provincial youths
You seat the parchment merchant
At the same table with the stomach bulging gluttonous letter-muncher,
you sprinkle the mop of the bohemian with golden lice
and you stick the three coloured-ribbon to the bossom of the academician
but you can’t sweeten the waters of the drowned man
you can’t melt the snow of the lepper
and fatten up the Friday of the poor,
When God’s accountants alight
with the ragged books they measure repentance in,
together with the doves
together with the turtledoves
together with the birdies
you hike up to the top of the town hall belfry
and rain down
on the path of the angels of the apocalypse a pocketful of rye.
and you can’t see how, in the inner yard
the criminal is tickling its prey
and the hoodwink’d stiff passes by and sneers
oh, how the dead accomplice sneers
the stiff deceased for no reason whatsoever
oh, the doublecrossing stiff inhabitant of these lands.

Translated by Maria Zirra

 

 

LICENTA  LUCRARI DE DIPLOMA  DOCTORATE  TRANSLATION CAFÉ  THE JOI JOY  GRUP DE DISCUTII  Translation in high school  CONTACT

 

Home | BAC/Teze | Biblioteca | Referate | Games | Horoscop | Muzica | Versuri | Limbi straine | DEX

Modele CV | Wallpaper | Download gratuit | JOB & CARIERA | Harti | Bancuri si perle | Jocuri Barbie

Iluzii optice | Romana | Geografie | Chimie | Biologie | Engleza | Psihologie | Economie | Istorie | Chat

 

Joburi Studenti JOB-Studenti.ro

Oportunitati si locuri de munca pentru studenti si tineri profesionisti - afla cele mai noi oferte de job!

Online StudentOnlineStudent.ro

Viata in campus: stiri, burse, cazari, cluburi, baluri ale bobocilor - afla totul despre viata in studentie!

Cariere si modele CVStudentCV.ro

Dezvoltare personala pentru tineri - investeste in tine si invata ponturi pentru succesul tau in cariera!

 

 > Contribuie la proiect - Trimite un articol scris de tine

Gazduit de eXtrem computers | Project Manager: Bogdan Gavrila (C)  

 

Toate Drepturile Rezervate - ScoalaOnline Romania